Hình ảnh thực tế

  • Ảnh thực tế Hoành phi câu đối cho từ đường
  • Ảnh thực tế Hoành phi câu đối cho từ đường
  • Ảnh thực tế Hoành phi câu đối cho từ đường
  • Ảnh thực tế Hoành phi câu đối cho từ đường
  • Ảnh thực tế Hoành phi câu đối cho từ đường
  • Ảnh thực tế Hoành phi câu đối cho từ đường
  • Ảnh thực tế Hoành phi câu đối cho từ đường
  • Ảnh thực tế Hoành phi câu đối cho từ đường
  • Ảnh thực tế Hoành phi câu đối cho từ đường
  • Ảnh thực tế Hoành phi câu đối cho từ đường
  • Ảnh thực tế Hoành phi câu đối cho từ đường
  • Ảnh thực tế Hoành phi câu đối cho từ đường
  • Ảnh thực tế Hoành phi câu đối cho từ đường
  • Ảnh thực tế Hoành phi câu đối cho từ đường
  • Ảnh thực tế Hoành phi câu đối cho từ đường
  • Ảnh thực tế Hoành phi câu đối cho từ đường
  • Ảnh thực tế Hoành phi câu đối cho từ đường
  • Ảnh thực tế Hoành phi câu đối cho từ đường
  • Ảnh thực tế Hoành phi câu đối cho từ đường
  • Ảnh thực tế Hoành phi câu đối cho từ đường
  • Ảnh thực tế Hoành phi câu đối cho từ đường
  • Ảnh thực tế Hoành phi câu đối cho từ đường
  • Ảnh thực tế Hoành phi câu đối cho từ đường
  • Ảnh thực tế Hoành phi câu đối cho từ đường
  • Ảnh thực tế Hoành phi câu đối cho từ đường
  • Ảnh thực tế Hoành phi câu đối cho từ đường
  • Ảnh thực tế Hoành phi câu đối cho từ đường
  • Ảnh thực tế Hoành phi câu đối cho từ đường
  • Ảnh thực tế Hoành phi câu đối cho từ đường
  • Ảnh thực tế Hoành phi câu đối cho từ đường

Hoành phi câu đối cho từ đường

4.8/5 (61 đánh giá)
Giá: 16.400.000đ
Chất liệuGỗ Mít ta chọn lọc
Tình trạngHàng mới (Đã hoàn thiện)
Kích thướcKích thước phong thủy Tài Lộc
Bảo hành5 năm nước sơn và kết cấu
Giao hàngLắp đặt miễn phí tại công trình
Sản xuấtBàn Thờ Canh Nậu

Hoành phi từ đường là minh chứng văn hóa đặc sắc của các dòng họ Việt Nam, tôn vinh điển tích hiếu kính cùng danh giá tộc tự lâu đời.

Bộ hoành phi câu đối từ đường họ Lê chữ LÊ TỪ ĐƯỜNG

Bộ hoành phi câu đối từ đường họ Lê chữ LÊ TỪ ĐƯỜNG hay nhà thờ họ Lê. Chữ từ hay chữ đường đã có nghĩa là nhà thờ, nên viết " lê tộc đường" hay " lê tộc từ". Ghép ý nghĩa: “Lê Từ Đường” = Ngôi từ đường của họ Lê, nơi con cháu tụ họp, phụng thờ ông bà tổ tiên và duy trì danh giá dòng họ.

Hoành phi gỗ thờ chữ LÊ TỪ ĐƯỜNG

Bộ hoành phi câu đối từ đường họ Phan chữ Phan từ đệ tứ

Bộ hoành phi câu đối từ đường họ Phan với dòng chữ “Phan Từ Đệ Tứ” là biểu tượng tôn nghiêm, khắc họa truyền thống phụng thờ tiên tổ và đạo lý gia tộc. Trong đó, Phan (潘) là họ Phan, Từ (思) có thể là tên cá nhân hoặc chữ định danh đời sau, còn Đệ Tứ (第四) khắc họa vị trí thứ tư trong gia tộc hoặc danh sách con cháu. Câu đối đi kèm gồm: 1. “Tự hoá huyền tôn, Phan xuất biệt điều quân thác ấm” và 2. “Bốc doanh cao tẩm, Đường hoặc cựu quán hỷ sơ thành” không chỉ tôn vinh ân đức cao dày của tổ tông mà còn ghi dấu ý nghĩa lịch sử và sự gắn kết các thế hệ trong dòng họ.

Hoành phi gỗ thờ chữ Phan từ đệ tứ

Bộ hoành phi câu đối từ đường chữ Quyết Xương Hậu

Bộ hoành phi câu đối từ đường với dòng chữ “Quyết Xương Hậu” (克昌厥後) là biểu tượng trang trọng, khắc họa sự rạng ngời và thành quả tốt đẹp để lại cho đời sau con cháu, đồng thời xác lập vận thế hưng vượng vĩnh cửu cho dòng họ. Trong đó, Quyết (決) mang nghĩa quyết định, định đoạt, chọn lựa; Xương (葬) khắc họa táng, mai táng, chôn cất; còn Hậu (後) chỉ hậu thế, con cháu hoặc đời sau.

Hoành phi gỗ thờ chữ Quyết Xương Hậu

Bộ hoành phi câu đối từ đường họ Hoàng chữ Hoàng- Phủ- Đường

Bộ hoành phi câu đối từ đường họ Hoàng chữ Hoàng- Phủ- Đường được ghi nhận với nội dung Hán Nôm là Hoàng Phủ Đường. Tên này cũng được đọc là Hoàng y đường hoặc Hoàng phủ đường, tùy cách phiên âm hoặc đều chỉ cùng một nghĩa. Hoành Phi Hoàng Phủ Đường liên quan đến phong tục xưa: “Phủ đường” được người xưa dùng để chỉ nơi làm việc và nơi ở của quan lại thời phong kiến. Do đó, bức hoành phi được treo ở ngoài cổng để ghi nhận quyền sở hữu, gia tộc hoặc địa vị đồng thời gìn giữ nét trang trọng và chuẩn mực trong văn hóa Hán Nôm. Hoành Phi Hoàng Phủ Đường thường liên quan đến nhà họ Hoàng, cũng như các gia tộc khác có truyền thống lập phủ đường. Qua đó, tên gọi không chỉ mang ý nghĩa định danh vật lý mà còn là biểu tượng của truyền thống, địa vị và gia tộc trong đời sống cộng đồng xưa.

Hoành Phi Hoàng Phủ Đường

Bộ hoành phi câu đối từ đường họ Trần chữ Trấn- Gia- Thanh

Bộ hoành phi câu đối từ đường họ Trần với dòng chữ “Trấn Gia Thanh” hàm chứa ý nghĩa tốt đẹp và được sử dụng phổ biến tại các nhà thờ họ hoặc tư gia có truyền thống Nho học. Trong đó, Trấn (鎮) nghĩa là giữ yên, trấn định và bảo vệ; Gia (家) chỉ nhà, gia đình hoặc dòng tộc; còn Thanh (清) khắc họa sự trong sạch, thanh khiết và yên bình. Cụm chữ Trấn Gia Thanh thể hiện mong cầu về một gia đạo an yên, trong sạch và yên ổn,” khắc họa mong muốn gia đạo an hòa, con cháu hiếu thuận, nhà cửa hưng thịnh, đồng thời tránh xa điều thị phi, duy trì tôn ty trật tự và nơi phụng thờ khiết tịnh trong tâm lẫn trong nhà.

Hoành phi Trấn Gia Thanh

Bộ hoành phi câu đối từ đường họ Nguyễn Phú

Từ đường dòng họ Nguyễn Phú tại vùng Đông Ngàn xưa, nay thuộc Đông Hội, Đông Anh (Hà Nội), là công trình lưu giữ những mảnh ghép văn hiến cùng di sản đặc sắc. Ngôi từ đường giản dị, cổ kính lưu giữ dấu ấn cội nguồn của một danh nhân tiêu biểu cho phẩm chất “Cần, Kiệm, Liêm, Chính”. Mặc dù không cầu kỳ hoa lệ, từng dòng chữ Hán trên hoành phi và câu đối lại chứa đựng chiều sâu tư tưởng và đạo lý gia tộc.

Hoành phi “乾知大始” (Càn tri đại thủy) hàm chứa ý nghĩa: Trời biết rõ ngọn nguồn của muôn vật; Trời sinh ra vạn vật từ khởi thủy. Bức hoành phi này khắc họa triết lý sâu sắc về nguồn gốc và quy luật tạo hóa, đồng thời khơi dậy trong lòng con cháu dòng tộc Nguyễn Phú tâm thế hiểu đạo Trời, thuận theo lẽ tự nhiên và thấu triệt đạo lý làm người.

hoành phi và câu đối tại từ đường họ Nguyễn Phú – huyện Đông Ngàn, xứ Kinh Bắc

hoành phi và câu đối tại từ đường họ Nguyễn Phú – huyện Đông Ngàn, xứ Kinh Bắc 2

hoành phi và câu đối tại từ đường họ Nguyễn Phú – huyện Đông Ngàn, xứ Kinh Bắc 3

Bộ hoành phi câu đối từ đường chữ Thụ- Vụ- Tư

Bộ hoành phi câu đối từ đường chữ Thụ- Vụ- Tư (受務思 / 授務思 / 樹務資… – còn tuỳ dị thể) là cổ vật Hán Nôm chứa đựng tầng tâm truyền văn hóa thường được lưu giữ trong từ đường, nhà thờ họ hoặc nhà quan lại thời xưa khắc họa cốt cách hiếu học, kế nghiệp và trọng công danh.

Bức hoành phi Thụ Vụ Tư

Bộ hoành phi câu đối từ đường họ Tống chữ Tống- từ- đường

Bộ hoành phi câu đối từ đường họ Tống chữ Tống- từ- đường tức là từ đường của dòng họ Tống là nơi phụng thờ ông bà tổ tiên, ghi nhớ công đức lớp lớp cha ông và duy trì danh giá dòng họ. Tống từ đường là từ đường của dòng họ Tống, nơi phụng thờ ông bà tổ tiên và lớp lớp cha ông là biểu tượng của danh giá dòng họ, tôn vinh công đức của ông bà tổ tiên và bồi đắp nếp nhà cho hậu thế về cốt cách hiếu nghĩa. Tống Đồng Đường hoặc Châu từ đường, hoặc ý nghĩa cơ bản vẫn là nơi thờ ông bà tổ tiên và gìn giữ nề nếp dòng họ. Tên gọi có thể thay đổi tùy theo vùng miền hoặc cách ghi trong gia phả.

hoành phi câu đối Tống từ đường

hoành phi câu đối Tống từ đường 2

hoành phi câu đối Tống từ đường 3

Bộ hoành phi câu đối từ đường 3 chữ Hợp- Kính- Đường

Bộ hoành phi câu đối từ đường 3 chữ Hợp- Kính- Đường khắc họa vẻ trang nghiêm và trang trọng trong phụng thờ tiên tổ hoặc phòng khách cổ điển. Hoành phi 3 chữ Hợp Kính Đường là bức đại tự nhấn mạnh sự uy nghiêm và tâm hương hiếu kính, nơi chữ viết còn truyền tải thông điệp đạo lý, lễ nghĩa. Ngoài dòng chữ chính còn có chữ nhỏ ghi “Long Phi Giáp Ngọ Đông Tạo”, cho biết niên đại và người tạo tác bức hoành phi. “Giáp Ngọ” tương ứng với năm theo lịch Can Chi, trong trường hợp này có thể xác định thời gian cụ thể còn “Đông Tạo” chỉ người chế tác bức đại tự. Những chi tiết như vậy giúp bức hoành phi vượt xa giá trị trang trí để trở thành hiện vật lịch sử, lưu giữ thông tin về thời gian, tác giả và bối cảnh ra đời.

hoành phi Hợp Kính Đường

hoành phi Hợp Kính Đường 2

Bộ hoành phi câu đối từ đường họ Nguyễn

Đối với nhà thờ họ, chữ nghĩa trên hoành phi cần gửi gắm niềm tôn kính tiên tổ, truyền thống danh giá và vị trí chi nhánh trong dòng họ. Nhiều gia tộc sử dụng dòng chữ “Nguyễn Tộc Từ Đường” để nhấn mạnh từ đường chính thức của dòng họ Nguyễn, giúp người ngoài dễ nhận biết và tôn trọng nơi phụng thờ. Trong khi đó, một số gia tộc khác chọn “Hải Đức Sơn Công” (功 山 德 海), hàm chứa ý nghĩa “Công ông bà tổ tiên cao như núi, Đức ông bà tổ tiên rộng như biển,” vừa trang trọng vừa khẳng định công lao và đức độ của ông bà tổ tiên.

hoành phi cho nhà thờ họ Nguyễn

Bộ hoành phi câu đối từ đường họ Vũ 4 chữ VŨ- TỘC- TỪ- ĐƯỜNG

4 chữ được khắc trên bức hoành là “Vũ tộc từ đường” (武族祠堂), nghĩa là Từ đường của dòng họ Vũ (còn đọc là Võ), “từ đường” là nơi thờ phụng ông bà tổ tiên, tưởng nhớ công đức tiền nhân và là không gian, kết nối các thế hệ trong một dòng họ. Từ “Vũ tộc” hay “Võ tộc” đều chỉ chung một họ, vốn có cùng gốc chữ Hán là 武 mang nghĩa “võ lực, uy vũ”. Vì thế, dù gọi là họ Vũ hay Võ thì đều đúng và chỉ khác nhau ở cách đọc theo vùng miền.

hoành phi VŨ TỘC TỪ ĐƯỜNG

hoành phi VŨ TỘC TỪ ĐƯỜNG 2

hoành phi VŨ TỘC TỪ ĐƯỜNG 3

Bộ hoành phi câu đối từ đường chữ tiên- lục- từ

Bộ hoành phi câu đối từ đường chữ tiên- lục- từ là biểu tượng của đạo lý “uống nước nhớ nguồn” thể hiện sự tri ân sâu sắc và lòng ngưỡng vọng và tri ân với tổ tông bồi đắp đồng thời khẳng định niềm tin rằng phúc đức tổ tông sẽ trường tồn cùng dòng tộc giúp con cháu hưng thịnh và vinh hiển đời đời. 3 chữ “Tiên Lục Từ” thường xuất hiện trên các đạo tự, hoành phi hoặc tại những nơi phụng thờ tổ sư, thánh hiền trong các dòng họ, đền miếu hay phủ thờ là cụm từ hàm chứa ý nghĩa trang trọng, gắn liền với truyền thống tôn sư trọng đạo cùng đạo lý phụng thờ tiên tổ tổ tiên. “Tiên Lục Từ” hàm chứa thông điệp “Từ đường thờ các bậc tiên hiền được hưởng phúc lộc” hay “Nơi thờ phụng ông bà tổ tiên – những người ban phúc cho hậu duệ mai sau”. Cụm từ này khắc họa sự tôn nghiêm đối với cội nguồn đối với cội nguồn khắc họa đức tin rằng ân đức cùng phúc lộc của ông bà tổ tiên sẽ phù hộ cho hậu thế.

hoành phi tiên lục từ

Bộ hoành phi câu đối từ đường họ Phạm chữ Phạm- Thị- Từ- Đường

Bộ hoành phi câu đối từ đường họ Phạm chữ Phạm- Thị- Từ- Đường (范氏祠堂) là cụm từ Hán – Việt dùng để chỉ nhà thờ họ Phạm, không gian thờ tự ông bà tổ tiên của một chi họ Phạm được khắc trên hoành phi, câu đối hoặc cổng tam quan của từ đường mang tính tôn nghiêm, trang trọng, đúng chuẩn Hán tự cổ. Khi ghép với “Phạm”, nghĩa là ngành họ Phạm hoặc chi họ Phạm. “Từ đường” (祠堂) là nhà thờ họ, nơi đặt bàn thờ, bài vị và thần chủ của các đời tổ tiên để con cháu hương khói tưởng niệm. Như vậy, toàn bộ cụm từ có nghĩa: “Ngôi từ đường thờ phụng ông bà tổ tiên của dòng họ Phạm.” “Thị” (氏) chỉ một chi hay ngành nhỏ trong đại tộc còn “Tộc” (族) chỉ toàn bộ họ lớn mang nghĩa bao quát.

Hoành Phi Phạm Thị Từ Đường

Bộ hoành phi câu đối từ đường họ Bùi chữ Bùi Gia Biệt Phái

Bộ hoành phi câu đối từ đường họ Bùi chữ Bùi Gia Biệt Phái đây là danh hiệu chỉ một nhánh riêng của dòng họ Bùi, tách biệt từ chi gốc hoặc vẫn cùng huyết thống ông bà tổ tiên.

  • Hai chữ “Biệt Phái” mang nghĩa “một nhánh riêng rẽ” nhằm xác lập sự phân chi trong họ tộc.
  • Từ “Biệt” chỉ sự khác nhánh còn “Phái” nói đến mạch truyền đời trong gia hệ.

Bùi Gia Biệt Phái không phải đại diện cho sự xa cách hoàn toàn mà là dấu mốc khẳng định một chi riêng vẫn kế thừa đạo tông và giữ trọn nề nếp danh giá. Dù cách biệt về không gian hay thời đại, các chi chi phái phái vẫn chung một gốc rễ, cùng một lòng quy ngưỡng tiên tổ. Bộ câu đối gắn kèm với hoành phi khắc họa tư tưởng tôn vinh ân đức cao dày của tổ tông và nề nếp khoa bảng, hiếu nghĩa gia tộc.

hoành phi câu đối Bùi Gia Biệt Phái 3

Bộ hoành phi câu đối từ đường chữ Thanh Tĩnh Đường

Dòng chữ “堂靜清” hay viết đúng theo trật tự Hán văn là “清靜堂” (Thanh Tĩnh Đường), xuất hiện trên nhiều hoành phi tại các nhà thờ họ, từ đường hoặc thư phòng cổ ở Việt Nam. Hoành Phi gỗ: Thanh Tĩnh Đường chứa đựng tầng ý tư tưởng triết lý thoát tục cả về đạo lý Nho – Lão – Phật khắc họa cốt cách hướng nội, thanh cao và sự yên bình. Thanh Tĩnh Đường còn được dùng như một triết lý sống: trong cái động của cuộc đời, người có đạo đức biết giữ tâm thanh tĩnh thì mọi việc đều sáng rõ; gia đình biết thuận hòa, không tranh chấp thì phúc khí tự sinh. Vì thế, hoành phi “Thanh Tĩnh Đường” không chỉ để tôn tạo bối cảnh mà là huấn từ răn nhắc nhẹ nhàng hoặc sâu sắc của tiền nhân, dạy con cháu giữ nếp thanh khiết trong đời sống, trong hành xử và trong cách thờ phụng ông bà tổ tiên.

hoành phi Thanh Tĩnh Đường

Bộ hoành phi câu đối từ đường chữ phụng- tiên- tư- hiếu

Bộ hoành phi câu đối từ đường chữ phụng- tiên- tư- hiếu gói trọn tấm lòng hiếu thảo đối với ông bà tổ tiên, nhấn mạnh đạo lý và truyền thống gia đình. Vế đối đi kèm, “Tiên hữu thế dư khương (khánh), nhân cơ nghĩa chỉ” và “Hậu côn thùy ấm viễn, tích thụ kim hoa”, mở rộng ý nghĩa về sự kế thừa truyền thống, nối tiếp nếp sống và tinh thần nhân văn của tiền nhân đến hậu thế.

hoành phi phụng tiên tư hiếu 2

Bộ hoành phi câu đối từ đường chữ PHỤNG- TIÊN- TƯ mẫu 2

Hoành phi từ đường với cụm chữ “Phụng Tiên Tư” chứa đựng tầng ý tư tưởng triết lý thoát tục trong văn hóa phụng thờ tiên tổ của các dòng họ Việt Nam. “Phụng Tiên Tư” hàm chứa thông điệp “Đền thờ phụng các bậc tiên linh” hoặc “Từ đường tôn thờ các vị tiên hiền, ông bà tổ tiên đắc đạo,” khắc họa sự tôn kính và lòng tri ân đối với tổ tiên, tiên thánh và lớp lớp tiền nhân có công đức. Trong cụm từ này, Phụng (奉) nghĩa là phụng thờ, cung kính bằng tất cả tâm ý thành kính; Tiên (先) chỉ người đi trước, tức ông bà tổ tiên, ông bà, cha mẹ; còn Tư (思) mang nghĩa tưởng nhớ, hoài niệm. Như vậy, “Phụng Tiên Tư” (奉先思) được hiểu là “Kính cẩn thờ phụng và tưởng nhớ ông bà tổ tiên,” nhấn mạnh lòng hiếu đạo, tri ân nguồn cội và gợi lên hậu thế gìn giữ lễ nghĩa, đạo hiếu trong đời sống. Khi đọc chữ Hán cổ, cần lưu ý phân biệt “Tư” (思) và “Ân” (恩) do hình thể tương tự; chữ Ân có bộ tâm (心) bên dưới, còn chữ Tư có bộ điền (田) ở giữa và tâm ở dưới, với nghĩa lần lượt là ơn huệ và tưởng nhớ.

hoành phi PHỤNG TIÊN TƯ

Hoành phi không gian thờ cúng gia đình từ đường chữ Phụng- Tiên- Tư- Hiếu mẫu 3

hoành phi Phụng Tiên Tư Hiếu

Bộ hoành phi câu đối không gian thờ cúng gia đình từ đường chữ Phụng- Tiên- Tư- Hiếu mẫu 4

hoành phi câu đối Phụng Tiên Tư Hiếu Nhân tề vĩnh lại tiên tổ triệu

Tấm hoành phi bằng gỗ quý tư hiếu mẫu 5

Tấm hoành phi bằng gỗ quý tư hiếu

Hoành phi gỗ không gian thờ cúng gia đình chữ Phụng tiên tư hiếu mẫu 6

Hoành phi gỗ thờ chữ Phụng tiên tư hiếu

Bộ hoành phi câu đối không gian thờ cúng gia đình từ đường chữ kính- nhớ- tổ- tiên

Bộ hoành phi câu đối kính nhớ ông bà tổ tiên ca ngợi đức hiếu thảo, sự hòa thuận, cốt cách tôn kính ông bà tổ tiên đồng thời nhấn mạnh duy trì và phát huy danh giá tốt đẹp để gìn giữ danh giá. Nội dung vừa đóng vai trò giáo huấn vừa tượng trưng cho sự thiêng liêng cho từ đường.

Bộ hoành phi câu đối Kính nhớ ông bà tổ tiên

Bộ hoành phi câu đối từ đường chữ Chi- Lan- Cánh- Tú- Ngọc Thụ Sinh Hương

Tích “Chi Lan Ngọc Thụ” xuất phát từ sách Thế Thuyết Tân Ngữ của Lưu Nghĩa Khánh (thời Đông Tấn). Ý nói: mong con cháu nhà họ Tạ như chi lan ngọc thụ, được nuôi dưỡng trong nền nếp tốt đẹp, đời đời hưng thịnh, thơm danh muôn đời. Quả nhiên, gia tộc họ Tạ sau đó trở thành một trong những danh gia vọng tộc bậc nhất, là minh chứng sống động cho ý nghĩa sâu xa của câu nói này.

hoành phi Chi Lan Cánh Tú Ngọc Thụ Sinh Hương

Tư vấn bởi:

Nghệ nhân với hơn 20 năm kinh nghiệm trong làng nghề Canh Nậu. Chuyên gia tư vấn phong thủy bàn thờ chuẩn cung số Tài Lộc cho gia chủ tại địa điểm Vách ngăn cnc- nội thất Shome tại Thanh Xuân, Hà Nội và toàn quốc.

Sản phẩm liên quan