Hoành phi thờ Mộng- Pháp- Chu- Viên được viết theo kiểu Hành thư pha Thảo thư, vừa trang trọng vừa bay bổng, tạo nên thần thái cổ kính, phù hợp với không gian tâm linh của chốn thiền môn. Lối viết này khiến chữ trở nên huyền diệu, nhưng cũng khó đọc với người không chuyên, vì vậy nếu không hiểu rõ, giá trị nghệ thuật và thông điệp tâm linh sẽ phần nào bị che khuất.
Dòng chữ trên hoành phi có thể được đọc và hiểu theo những cách nào?
Cụm chữ “圓周法夢 – Mộng Pháp Chu Viên” được giải nghĩa là “Giấc mộng về đạo pháp được trọn vẹn, chu toàn”, thể hiện khát vọng viên mãn trong hành trình tu tập, nơi đạo pháp và con người hòa quyện thành một vòng viên dung bất tận. Ngoài ra, chữ viết cũng có thể là “萬德周園 – Vạn Đức Chu Viên” hoặc “萬法周園 – Vạn Pháp Chu Viên”, gợi nên ý nghĩa sự viên mãn, bao trùm và trọn vẹn của muôn đức, muôn pháp trong đạo lý Phật giáo.
Bài thơ sáng tác để tôn vinh hoành phi và cảnh sắc thiền môn có nội dung ra sao?
Bài thơ có nội dung như sau:
Cửa ngọc trầm hương ngói phủ rêu,
Ngàn thu bóng nguyệt ánh hiên chiều.
Mộng Pháp Chu Viên treo giữa cổng,
Thiền âm Phật cảnh lắng trong tiêu.
Tiền đường chuông trống ngân vang vọng,
Hậu điện hương hoa khói tỏa đều.
Một thuở hồng danh còn vạn cổ,
Quảng Thắng uy linh trải dập dìu.
Từng câu thơ không chỉ gợi lên không khí linh thiêng, mà còn làm nổi bật ý niệm “Chu Viên” – sự trọn vẹn, chu toàn của tâm linh và đạo pháp, nơi con người tìm về sự an nhiên giữa dòng đời biến chuyển.
Dù đọc là “Vạn Đức Chu Viên” hay “Vạn Pháp Chu Viên”, tinh thần cốt lõi vẫn nằm ở triết lý viên mãn của đạo, nơi muôn đức, muôn pháp đều quy tụ trong sự viên dung và toàn thiện. Bức hoành phi không chỉ mang giá trị nghệ thuật thư pháp, mà còn là biểu tượng của tâm nguyện hướng thiện, tôn vinh đạo lý và vẻ đẹp tinh thần của chốn thiền môn.

















