Hai dòng lạc khoản được ghi trên câu đối có nội dung như sau:
- “Thạc sĩ Đinh Thu Hà đồng gia phụng tiến”
- “Nhâm Ngọ niên trọng hạ cát nhật”
Nội dung có thể hiểu rõ ràng hơn khi dịch nghĩa từng phần:
- Cụm thứ nhất, “Thạc sĩ Đinh Thu Hà đồng gia phụng tiến”, nghĩa là: Thạc sĩ Đinh Thu Hà cùng gia đình kính cẩn dâng tiến (câu đối hoặc vật phẩm thờ). Cụm “phụng tiến” (奉進) thường được dùng trong các văn bia, hoành phi, câu đối để thể hiện lòng thành kính dâng lễ vật, thường là tặng cho nhà thờ, đền, miếu, hoặc từ đường của dòng họ.
- Cụm thứ hai, “Nhâm Ngọ niên trọng hạ cát nhật”, nghĩa là: Ngày lành giữa mùa hạ, năm Nhâm Ngọ. Theo lịch can chi, năm Nhâm Ngọ tương ứng với 2002 trong Dương lịch. “Trọng hạ” chỉ thời điểm giữa mùa hạ, còn “cát nhật” nghĩa là ngày tốt lành, dùng trong các văn bản cúng tiến hoặc khắc ghi công đức.
Tóm lại, hai dòng lạc khoản có thể diễn giải đầy đủ như sau:
“Vào một ngày tốt giữa mùa hạ năm Nhâm Ngọ (2002), Thạc sĩ Đinh Thu Hà cùng gia đình thành kính phụng tiến cặp câu đối này để dâng cúng.”
Đây là kiểu ghi lạc khoản trang trọng, thể hiện lòng hiếu kính của hậu thế với tổ tiên, đồng thời ghi lại thời điểm và người cúng tiến để lưu dấu trong dòng họ.


















