Bộ câu đối “Úm Ma Ni Bát Mê Hồng – Lục Tự Đại Minh Chân Ngôn” vốn không thuộc hệ câu đối Hán – Nôm truyền thống mà là Lục Tự Chân Ngôn Om Mani Padme Hum (ॐ मणि पद्मे हूँ) của Quán Thế Âm Bồ Tát (Avalokiteśvara). Trong tiếng Việt, câu thần chú này được đọc là “Úm ma ni bát mê hồng” hoặc “Án ma ni bát di hồng” và thường được trì tụng tại các chùa chiền Phật giáo Kim Cương thừa Tây Tạng.
Các ký tự đầu mỗi vế được khắc theo chữ Phạn Tây Tạng (Ranjana hoặc Lantsa), trong khi 5 chữ tiếp theo được viết theo lối Bảo đỉnh Triện, tạo thành bộ đối hoàn chỉnh với nội dung Phật giáo. Một số ký tự đầu vế chỉ là khởi trì, đại diện cho toàn bộ câu thần chú, ví dụ chữ đầu vế phải là ÁN, vế trái là HỒNG.
Ý nghĩa từng chữ của “Úm Ma Ni Bát Mê Hồng” gồm:
- Om (Úm): Âm thanh vũ trụ, biểu tượng thân – khẩu – ý thanh tịnh, khai mở tâm thức.
- Ma Ni (Ma Ni): “Viên ngọc”, là biểu tượng của ánh sáng trí tuệ.
- Pad Me (Bát Mê): “Đóa sen”, tượng trưng cho hạnh nguyện từ bi và bản thể vô nhiễm.
- Hum (Hồng): Sức mạnh hợp nhất của trí tuệ và từ bi, chấm dứt vô minh.
Ý nghĩa khái quát của bộ câu đối là thanh tịnh hóa tâm, gia trì và ban từ bi, thường được đặt trong chánh điện hoặc nơi thờ Quán Thế Âm Bồ Tát. Nó cũng xuất hiện trong các sớ, như tại Hương Dương Linh Từ, với viền khung bao quanh câu “Lục tự đại minh chân ngôn” bằng chữ Phạn cổ, nhằm trấn trạch, cầu phúc và hộ trì con người tránh những ảnh hưởng xấu và bệnh tật.
Về nền tảng văn hóa và thẩm mỹ, bộ câu đối “Úm Ma Ni Bát Mê Hồng” vừa hội tụ giá trị linh thánh – tâm linh, đồng thời phô diễn bút pháp điêu luyện, là sự hợp nhất giữa nét chữ Phạn Tây Tạng cùng lối Triện Hán, tạo hình tượng đẳng cấp và sâu sắc. Điều này phản ánh sự hòa hợp giữa tư tưởng Phật giáo Kim Cương thừa và văn hóa chữ viết truyền thống, đồng thời thức tỉnh lương tri con người về đạo đức, lòng từ bi và trí tuệ.

Gợi ý mẫu bàn thờ đẹp:
bộ câu đối Úm Ma Ni Bát Mê Hồng Lục Tự Đại Minh Chân Ngôn 2
