Câu đối thờ Mẫu gồm hai vế: “Đông Á Tây Âu vạn vật hàm hưởng Vương Mẫu đức / Nam Triều Bắc Hải tứ phương cộng mộc Thánh Quân ân”, ca ngợi đức độ và công đức của Vương Mẫu đối với muôn loài. Vế trên “Đông Á Tây Âu vạn vật hàm hưởng Vương Mẫu đức” có nghĩa là khắp trời Á – Âu, muôn vật đều được hưởng đức lành của Vương Mẫu. Vế dưới “Nam Triều Bắc Hải tứ phương cộng mộc Thánh Quân ân” nghĩa là triều Nam, biển Bắc, bốn phương cùng tắm gội nguồn ân của bậc Thánh Quân. Trong đó, “Triều Nam” không chỉ triều đình nước Nam mà là cách dùng âm Nôm để chỉ hướng hoặc vùng rộng lớn, còn chữ “Thánh Quân” ám chỉ Thánh Bà, Vương Mẫu, bởi trong văn hóa xưa, chữ 君 không chỉ dùng cho vua mà còn dùng cho phụ nữ, mẹ hay bà, như danh hiệu Thái Quân (太君) hay Thái Phu Quân (太夫君). Câu đối nhấn mạnh rằng khắp thiên hạ, mọi vật đều nhận ân phúc và được che chở bởi Thánh Bà, là lời nhắc nhở con cháu tôn kính Mẫu và biết ơn công đức tổ tiên. Chữ “Bắc Hải” tượng trưng cho không gian rộng lớn, bao la, thể hiện triết lý truyền thống Việt Nam về hiếu đạo, sự hòa hợp giữa thiên nhiên, con người và thần linh. Khi đọc và hiểu câu đối thờ Mẫu, cần nắm rõ nghĩa cổ và ý văn hóa, tránh áp dụng nghĩa hiện đại hoặc đơn giản hóa theo chữ đương đại.

Gợi ý mẫu bàn thờ đẹp:
