Câu đối thờ Mẫu gồm hai vế: “Đông Á Tây Âu vạn vật hàm hưởng Vương Mẫu đức / Nam Triều Bắc Hải tứ phương cộng mộc Thánh Quân ân”, ca ngợi đức độ và công đức của Vương Mẫu đối với muôn loài. Vế trên “Đông Á Tây Âu vạn vật hàm hưởng Vương Mẫu đức” có nghĩa là khắp trời Á – Âu, muôn vật đều được hưởng đức lành của Vương Mẫu. Vế dưới “Nam Triều Bắc Hải tứ phương cộng mộc Thánh Quân ân” nghĩa là triều Nam, biển Bắc, bốn phương cùng tắm gội nguồn ân của bậc Thánh Quân. Trong đó, “Triều Nam” không chỉ triều đình nước Nam mà là cách dùng âm Nôm để chỉ hướng hoặc vùng rộng lớn, còn chữ “Thánh Quân” ám chỉ Thánh Bà, Vương Mẫu, bởi trong văn hóa xưa, chữ 君 không chỉ dùng cho vua mà còn dùng cho phụ nữ, mẹ hay bà, như danh hiệu Thái Quân (太君) hay Thái Phu Quân (太夫君). Câu đối khơi gợi niềm tin rằng muôn loài dưới vòm trời đều được thụ hưởng ân phúc và sự che chở linh thiêng của Thánh mẫu. Bà, khắc sâu trong tâm thức con cháu sự tôn kính Mẫu và ghi lòng tạc dạ hồng phúc tiên tổ. Chữ “Bắc Hải” gợi mở một không gian rộng lớn, bao la, thể hiện triết lý truyền thống Việt Nam về hiếu đạo, sự hòa hợp giữa thiên nhiên, con người và thần linh. Khi đọc và hiểu câu đối thờ Mẫu, cần nắm rõ nghĩa cổ và ý văn hóa, tránh áp dụng nghĩa hiện đại hoặc đơn giản hóa theo chữ đương đại.

Gợi ý mẫu bàn thờ đẹp:
